- Κατάργηση της λέξης «Si!» από το τέλος του ιταλικού εθνικού ύμνου.
- Επιστροφή στους αυθεντικούς στίχους του Goffredo Mameli από το 1847.
- Η αλλαγή οριστικοποιήθηκε με προεδρικό διάταγμα και στρατιωτικές οδηγίες.
- Δεν υπάρχουν πολιτικά κίνητρα, σύμφωνα με τις επίσημες πηγές της προεδρίας.
Η Ιταλία προχώρησε σε μια συμβολική τροποποίηση του εθνικού της ύμνου, αφαιρώντας το εμφατικό «Si!» (Ναι!) που παραδοσιακά ακολουθούσε το κάλεσμα στα όπλα. Σύμφωνα με το Reuters, η αλλαγή αυτή βασίζεται σε προεδρικό διάταγμα και στοχεύει στην επαναφορά των στίχων στην αυθεντική τους μορφή του 1847.
| Πεδίο | Πληροφορία |
|---|---|
| Επίσημος Τίτλος | Il Canto degli Italiani (Fratelli d'Italia) |
| Στιχουργός | Goffredo Mameli (1847) |
| Συνθέτης | Michele Novaro (1847) |
| Κύρια Αλλαγή | Αφαίρεση της λέξης «Si!» |
| Νομική Πράξη | Προεδρικό Διάταγμα Μαΐου 2025 |
Αυτή η εξέλιξη έρχεται ως συνέχεια μιας μακράς συζήτησης για την ιστορική ακρίβεια των εθνικών συμβόλων της χώρας. Η απόφαση να αφαιρεθεί το «Si!» δεν είναι μια τυχαία παρέμβαση, αλλά μια επίσημη επιστροφή στο πρωτότυπο χειρόγραφο του 1847, το οποίο γράφτηκε σε μια περίοδο εθνικής αφύπνισης και αγώνων για την ανεξαρτησία.
Η επιστροφή στην αυθεντικότητα του 1847
Η τροποποίηση του ύμνου, γνωστού και ως «Fratelli d’Italia» (Αδέλφια της Ιταλίας), οριστικοποιήθηκε μετά από οδηγίες που εξέδωσε το Γενικό Επιτελείο Άμυνας τις τελευταίες εβδομάδες. Η κίνηση αυτή συμμορφώνεται πλήρως με ένα προεδρικό διάταγμα που δημοσιεύθηκε στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως τον περασμένο Μάιο, το οποίο αναφερόταν ρητά στην αρχική έκδοση του ύμνου. Πριν από αυτή την αλλαγή, ο ύμνος ολοκληρωνόταν με τη φράση: «Είμαστε έτοιμοι να πεθάνουμε, η Ιταλία κάλεσε! Ναι!».
Η είδηση για την αφαίρεση της τελευταίας λέξης, η οποία δεν είχε λάβει ευρεία δημοσιότητα από την κυβέρνηση, αναφέρθηκε αρχικά από την εφημερίδα Il Fatto Quotidiano και στη συνέχεια επιβεβαιώθηκε από πηγές του Υπουργείου Άμυνας και του γραφείου που εκπροσωπεί τον Ιταλό Πρόεδρο Σέρτζιο Ματαρέλα. Πηγές της προεδρίας διευκρίνισαν ότι η αλλαγή δεν έχει πολιτικά κίνητρα, αλλά αποσκοπεί στην καθαρότητα του έργου, απομακρύνοντας μια προσθήκη που δεν υπήρχε στους αρχικούς στίχους.
Ιστορικό υπόβαθρο και η συμβολή του Michele Novaro
Ο ύμνος γράφτηκε από τον ποιητή Goffredo Mameli το 1847, σε μια εποχή που η Ιταλία δεν ήταν ακόμη ενοποιημένο κράτος. Ενώ οι στίχοι του Mameli δεν περιλάμβαναν το «Si», η λέξη εμφανιζόταν στην πρωτότυπη μουσική παρτιτούρα που συνέθεσε την ίδια χρονιά ο Michele Novaro. Αυτή η απόκλιση μεταξύ κειμένου και μουσικής διατηρήθηκε για δεκαετίες, αποτελώντας μέρος της συλλογικής ταυτότητας των Ιταλών.
Νομικοί κύκλοι και ιστορικοί επισημαίνουν ότι η κίνηση αυτή ενισχύει το κύρος του ύμνου, απαλλάσσοντάς τον από μεταγενέστερες προσθήκες που ίσως αλλοίωναν τον αρχικό λυρισμό του Mameli. Η ιταλική κοινή γνώμη, αν και αιφνιδιασμένη από την έλλειψη δημοσιότητας της αλλαγής, φαίνεται να αντιμετωπίζει την είδηση με σεβασμό στην παράδοση, καθώς οι αναπαραγωγές των αυθεντικών στίχων είναι πλέον αναρτημένες στον επίσημο ιστότοπο της κυβέρνησης.
Η επόμενη μέρα για το εθνικό σύμβολο
Αξίζει να σημειωθεί ότι το «Αδέλφια της Ιταλίας» είναι επίσης το όνομα του κόμματος της πρωθυπουργού Τζόρτζια Μελόνι, γεγονός που προσδίδει μια επιπλέον σημειολογία σε οποιαδήποτε αλλαγή αφορά τον ύμνο. Παρά τις όποιες ερμηνείες, η κυβέρνηση επιμένει ότι η κίνηση αφορά αποκλειστικά την ιστορική αποκατάσταση. Τα κυβερνώντα κόμματα φαίνεται να ευθυγραμμίζονται με την απόφαση, θεωρώντας την ως μια πράξη φιλολογικής συνέπειας.
Στο εξής, στις επίσημες τελετές και στις στρατιωτικές παρελάσεις, ο ύμνος θα ολοκληρώνεται στο κάλεσμα της πατρίδας, χωρίς την εμφατική κατάληξη που είχε συνηθίσει το κοινό. Αυτή η «σιωπηλή» αλλαγή σηματοδοτεί μια νέα εποχή για το εθνικό σύμβολο της Ιταλίας, εστιάζοντας στην απλότητα και την ακρίβεια του αρχικού οράματος του Mameli.